◆例題8
彼は一語も聞き漏らすまいと耳をそばだてた。
× He listened attentively so as not to miss even a single word.
"so as to 〜" の構文を覚えさせるための典型的な例文です。英語感覚で考え直してみましょう。
英語の "listen" には "attention" という意味も含まれていますので、"attentively" という副詞は不要です。人に注意を促す場合や子供に説教する場合に使う "Listen." は "Pay attention." という意味なのです。
「耳をそばだてた」というのは「全身を耳にして聞いた」ということですので、英語では "all ears" を使うことができます。
また「一語も聞き漏らすまい」については、"hang on every word" という表現を使うと、一語一句に注意を傾けるという感じがよく表せます。
以上2つの点をふまえてこの日本語のアイディアを英語にすると、次のように言うことができます。
○He was all ears, hanging on every word.
|